![]()
|
|
|
Consulta terminológica en línea IATE Base terminológica, heredera del Eurodicautom (ya desaparecido). Muy interesante y, según qué temas, básica. Varios idiomas. ITU/Termite Base de datos terminológica (TERMITE) de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), que requiere usuario y contraseña actualmente. Varios idiomas. Acronym Finder Indispensable para averiguar lo que se esconde detrás de unas siglas. Inglés monolingüe. EUR-Lex Portal de Derecho de la Unión europea. Varios idiomas.
Diccionarios DRAE: Diccionario de la Real Academia Española Recomiendo instalar el botón en la barra de navegación (instrucciones detalladas). (español monolingüe) Diccionario CLAVE (español monolingüe) Diccionario de sinónimos de la Universidad de Oviedo (español monolingüe) Diccionario de antónimos de la Universidad de Oviedo (español monolingüe) Cambridge Dictionaries OnLine (inglés monolingüe) Merriam-Webster OnLine (inglés monolingüe) American Heritage OnLine (inglés monolingüe)
Material de consulta (gramáticas, etc.) Ortografía de la Real Academia Española (descarga de PDF). (español monolingüe) Conjugador de verbos de la Universidad de Oviedo (español monolingüe) Vademécum de Español Urgente del Departamento de Español Urgente de la Agencia EFE (español monolingüe)
Compra en línea de libros y material audiovisual Amazon Estupendo para libros en inglés. Conviene echar un vistazo a la sección en español, porque los precios suelen ser muy buenos. (¡OJO!: aunque los DVD tienen buen precio, sólo son adecuados para su reproducción en la Región 1. Europa pertenece a la Región 2.) FNAC Libros y material audiovisual en español. Casa del libro Libros en español. Iberlibro Portal de librerías de viejo. Precios razonables y buena calidad. playcom Material audiovisual de Región 2 (Europa).
Comunidades de traductores Estas comunidades virtuales son las más conocidas en general. Permiten la creación de perfiles personales y disponen de foros, ofertas de trabajo, consultas terminológicas, consultas sobre prácticas de pago, etc. Casi todas ellas requieren el pago de una cuota para poder acceder a determinados servicios. En orden alfabético son: Aquarius, Foreignword, Go Translators, TranslatorsCafé.com y ProZ.
Listas de prácticas de pago Estas listas de prácticas de pago son las más conocidas y generales, aunque sé que existen listas específicas de diferentes pares de idiomas de trabajo. Resulta indispensable su consulta antes de comprometerse con algún cliente para ahorrarse sinsabores a la hora de cobrar el proyecto realizado. Conviene apuntarse a varias y realizar la consulta en todas ellas; es la manera de tener una mayor posibilidad de respuesta. Algunas son gratuitas y otras son de pago. En orden alfabético son: PP (Payment Practices) (lista gratuita), TCR (Translator Client Review List) (lista de pago), Transpayment (lista gratuita, hay que inscribirse primero en smartgroups) y WPPF (lista gratuita). También existen los tablones o consultas de las diferentes comunidades virtuales antes especificadas.
|
|